Les formats bureautiques (Word, Excel et PPT) sont préférables. Vous pouvez envoyer des PDF, mais efforcez-vous d'envoyer une copie claire car tout texte qui n'est pas clair et/ou illisible dans l'original peut se retrouver dans la traduction. De plus, les PDF illisibles nécessitent un temps de traduction important, ce qui se reflète dans le coût. En revanche, les captures d'écran de sites Web sont extrêmement difficiles à utiliser et devraient être converties dans des formats plus faciles à gérer.
Le traducteur vous renverra la traduction au format WORD ou PDF via une pièce jointe à un e-mail. Une copie papier peut être envoyée à vos frais si nécessaire.
Vous pouvez payer en NIS, USD ou Euro par dépôt direct, chèque ou Paypal.
La plupart des pays, y compris les États-Unis et Israël, n'ont pas de certification officielle de traduction (par rapport à la notarisation). L'alternative actuelle est une courte déclaration signée du traducteur ajoutée au document attestant de sa fidélité. Vérifiez l'exigence de certification spécifique de l'organisme requis un tel sceau. Voir l'explication complète.